童话往事:中国译制动画片(1988—1992)

发布者:徐强发布时间:2019-02-02浏览次数:575

书名:
童话往事:中国译制动画片(1988—1992)
作者(主编):
赵丰
版次:
2017年11月第1版
ISBN编号:
978-7-5657-1991-2
定价:
298
简介:

大龄儿童的童年,也许也是你的童年


Q:《童话往事》的主角是老动画片,可以大致介绍一下书的内容吗?


A:我们的书大致可以从以下几个维度进行解读。


一是从全书的结构来说,我们是严格按照时间顺序,以自1979年起中国大陆引进每部动画片的时间(说的再具体点,应该是每部动画片在中国大陆首播的时间),一部一部往下排,一直排到1992年年底。在这个时间范围内,中国大陆正式公映过的动画电影以及在电视台播出过的电视动画片,我们全部都会进行回顾,不敢说百分百覆盖,但也应该是八九不离十。



第二,就每篇文章而言,一篇文章就是一部作品的回顾。


文中首先会有一个作品的小档案,包括作品的基本信息和故事梗概。


接着就是正文,正文主要分为这么几部分:这部作品在其原产地的制作情况及反响等(制作史);它是如何引进到中国大陆的(引进史);它是哪个机构译制配音的,这一过程中有哪些台前幕后的花絮(译制史);它是什么时候在中国大陆播出的,反响如何,是否引发了什么社会现象(播出与观看史)。


后面就是“致敬鸣谢”的小段落,这部分会简单说明为写这篇文章(研究回顾这部作品),我们采访了哪些历史见证人和亲历者,什么时间采访的,他们提供了什么样的支持,以及哪些全国甚至海外的朋友给我们提供了哪些具体的帮助。这部分可以让大家清楚的看到,每篇文章都是大家辛勤耕耘的结果,不是随便某个人就能完成的,也不是从哪里东抄西拼来的,这也是一种对所有为这篇文章付出心血的良师益友们的致敬。


再从另一个维度上来看,我们的书有几个阶段性的划分。


书的开始,我们会对自1949年新中国成立到1979年改革开放初始这三十年的中国译制动画片引进史略作回顾。然后,全书分为五个阶段,每一阶段都会有一个引言,讲述这一阶段的特点以及这样划分的理由。


一个阶段(1979-1983):央视一家独大时期

第二个阶段(1983-1987):北上广三大台开始跟进

第三个阶段:北京台主办的国际动画片展播,成为译制动画片全面爆发的前夜

第四个阶段(1988-1990):全面兴起的各地地方台译制动画片引进热

第五个阶段(1990-1992):译制动画片全盛时期到来